Испанская
сказка: Посторонись с дороги
В горных селениях Андалузии
улицы так узки и дома стоят так близко друг к другу, что жители могут
поздороваться за руку, не выходя из дому. Прохожий, встретив осла с поклажей,
непременно должен уступить дорогу, а большие корзины, навьюченные на животных,
задевают даже стены домов. К тому же горцы — народ горячий и терпеть не могут,
если скотина плетется шагом. Куда там — им надобно непременно скакать во всю
прыть, а от этого случается немало несчастий.
Вот почему старый алькальд, староста и судья одного из таких селений, издал
строгий приказ, повелевавший каждому, кто гонит скотину по улицам, еще издали
кричать: "Посторонись с дороги!" — и кричать так громко, чтобы даже глухой
услышал.
-Это знал и крестьянин Санчо. Каждый день он гонял своих двух ослов на базар в
город и не скупился на палочные удары. Его ослы мчались, как скаковые кони, но
зато и Санчо умел кричать громче всех. Он заливался, как соловей, и прохожие,
еще за версту услыхав его громкое: "Постор-р-ронись с дор-р-роги!", успевали
заблаговременно отойти в сторону и укрыться в безопасном месте.
Однажды вечером Санчо возвращался с базара со своими ослами и вдруг увидел на
пути двух женщин. Крестьянки в широких юбках и нарядных кружевных
накидках-мантильях, наверное, собрались в гости, но, повстречавшись случайно,
вступили в беседу, и беседа была очень горячей. Это была уже не беседа, а
настоящий спор, потому что крестьянки размахивали руками и изо всех сил
старались перекричать друг друга. Тогда Санчо ударил своих ослов палкой и
крикнул так громко, как только мог:
— Постор-р-ронись с дор-р-роги!
Но женщинам было уже не до него. Спор зашел так далеко, что они вцепились друг
другу в волосы и не слыхали окриков Санчо.
Погонщик понял, что дело плохо: еще минута — и случится беда. Тогда закричал он
еще раз и крикнул так громко, что, кажется, его услыхали бы даже в Севилье. Но и
это не помогло. Что должно было случиться, то и случилось. Ослы с разбегу
налетели на спорщиц, сбили их с ног и втоптали в дорожную пыль их нарядные
кружевные мантильи. Конечно, крестьянки тотчас же вскочили. Позабыв вражду, они
набросились на ни в чем не повинного Санчо.
— Бессовестный! — закричали обе разом.— Куда ты гонишь своих ослов? Заставит
тебя алькальд расплачиваться за наши платья и кружевные мантильи.
Не теряя времени, они пустились к дому старого алькальда. Но Санчо тоже не стал
зевать.
"Если они прибегут раньше меня, то я окажусь виноватым. Если же я поспею первым,
то смогу еще оправдаться",— так рассудил Санчо. Он бросил ослов в первом же
попавшемся дворе и прямиком, через чужие сады и заборы, помчался к алькальду. Он
успел прибежать раньше крестьянок и чистосердечно рассказал судье все, как было.
Алькальд выслушал крестьянина и, подумав, сказал:
— Помочь тебе не легко, потому что никто не может доказать, что ты действительно
предупредил этих женщин криком, и я могу посоветовать тебе только одно: что бы
ни говорили тебе, в чем бы ни обвиняли — молчи. Если даже я сам стану
несправедливо винить тебя — тоже молчи. Даже если я прикажу отвести тебя в
тюрьму, не говори ни слова. Я хочу, чтобы эти женщины приняли тебя за
глухонемого. В этом одном твое спасение.
Так сказал алькальд. Он вызвал двух стражников-альгвасилов и приказал отвести
крестьянина в подвал, где ожидали суда провинившиеся.
Он сделал это как раз вовремя, потому что тотчас же в дом ворвались разгневанные
женщины. Они закричали наперебой, что два осла сбили их с ног, порвали платья и
потоптали нарядные кружевные накидки. А третий осел даже не потрудился
предупредить их криком; он нарушил приказ алькальда и должен купить им новые
мантильи.
Алькальд ударил в ладоши, и альгвасилы ввели печального Санчо.
— Крестьянин Санчо, разве ты не знаешь моего строгого приказа? Почему ты не
кричал: "Посторонись с дороги!", когда гнал своих ослов через селение? — строго
спросил алькальд.
Но Санчо не вымолвил в ответ ни слова — он молчал.
— Отвечай же!
Но крестьянин продолжал молчать.
Алькальд пригрозил:
— Если ты будешь насмехаться надо мной, я отправлю тебя в тюрьму!
Но и на эти грозные слова крестьянин ничего не ответил.
Тогда алькальд взял лист бумаги, обмакнул перо в чернильницу, будто бы собираясь
писать приговор, но, подумав, отложил бумагу в сторону. Пожав плечами, он сказал
жалобщицам:
— Почтенные женщины, мне кажется, что я не могу судить этого человека. Вы видите
— он глухонемой и за поступки свои не отвечает.
Такое решение очень не понравилось крестьянкам. Они поняли, что не получат с
"глухонемого" ни песеты за свои порванные мантильи, и закричали разом:
— Это он-то глухонемой? Да этот плут просто смеется над вами, ваша милость!
Небось у него хватило глотки, чтобы орать на всю улицу: "Посторонись с дороги!
Посторонись с дороги!", и он кричал так громко, что дай бог всякому!
Тогда алькальд рассмеялся:
— Ступайте-ка по домам, красавицы. Вы поняли, что вы только что мне сказали? Вы
показали сами, что Санчо выполнил мой приказ и предупреждал вас криком, да
таким, что дай бог всякому! Придется уж вам самим чинить ваши нарядные кружевные
мантильи.
Пристыженные женщины удалились, а судья приказал альгвасилам отпустить
крестьянина.
---
Всегда Ваш,
Кот Тимофей
|