Русская
сказка: ГоршеняОдин,
слышь, царь велел созвать со всего царства
всех, сколь ни есть, бар, всех-на-всех к себе,
и вот этим делом-то заганул им загадку:
— Нуте-ка, кто из вас отганёт? Загану я вам
загадку: кто на свете лютей и злоедливей, —
говорит, — всех?
Вот они думали-думали, думали-думали, ганали-ганали,
и то думали и сё думали — всяко прикидывали,
знашь, кабы отгануть. Нет, вишь, никто не
отганул. Вот царь их и отпустил, отпустил и
наказал:
— Вот тогда-то, смотрите, вы опять этим
делом-то ко мне придите.
Вот, знашь, меж этим временем-то один из этих
бар, очень дошлый, стал везде выспрашивать,
кто что ему на это скажет? Уж он и к купцам-то,
и к торгашам-то, и к нашему-то брату всяко
прилаживался: охота, знашь, узнать как ни
есть да отгануть царску-то загадку. Вот один
горшеня, что, знашь, горшки продает, и
выискался.
— Я, слышь, сумею отгануть эту загадку!
— Ну скажи, как?
— Нет, не скажу, а самому царю отгану. Вот он
всяко стал к нему прилаживаться:
— Вот то и то тебе, братец, дам! — И денег-то
ему сулил, и всяку всячину ему представлял.
Нету, горшеня стоял в одном, да и полно: что
самому царю, так отгану, беспременно отгану,
опричь — никому! Так с тем и отошел от него
барин, что ни в жисть, говорит, не скажу
никому, опричь самого царя.
Вот как опять, знашь, сызнова собрались бары-то
к царю, и никто опять не отганул загадку-то,
тут барин-от тот и сказал:
— Ваше-де царское величество! Я знаю одного
горшеню, он, — говорит, — отганёт вам эту
загадку.
Вот царь велел позвать горшеню. Вот этим
делом-то пришел горшеня к царю и говорит:
— Ваше царское величество! Лютей, — говорит,
—
и злоедливей всего на свете казна. Она очень
всем завидлива, из-за нее пуще всего все,
слышь, бранятся, дерутся, убивают до смерти
друг дружку, в иную пору режут ножами, а не
то так иным делом. Хоть, — говорит, — с голоду околевай, ступай по миру, проси
милостыню, да, того гляди, — у нищего-то суму
отымут, как мало-мальски побольше кусочков
наберешь, коим грехом еще сдобненьких. Да
что и говорить, ваше царское величество, из-за
нее и вам, слышь, лихости вволю достается.
— Так, братец, так! — сказал царь. — Ты
отганул, — говорит, — загадку, чем, слышь, мне
тебя наградить?
— Ничего не надо, ваше царское величество!
— Хошь ли чего, крестьянин? Я тебе, слышь,
дам.
— Не надо, — говорит горшеня, — а коли ваша
царска милость будет, — говорит, — сделай
запрет продавать горшки вот на столько-то
верст отсюдова, никто бы тут, опричь меня, не
продавал их.
— Хорошо! — говорит царь и указал сделать
запрет продавать там горшки всем, опричь
его.
Горшеня вот как справен стал от горшков, что
на диво!
А вот как царь, знашь, в прибыль ему сказал,
чтоб никто к нему не являлся без горшка, то
один из бар, скупой-прескупой, стал
торговать у него горшок. Он говорит:
— Горшок стоит пятьдесят рублев.
— Что ты, слышь, в уме ли? — говорит барин.
— В уме, — говорит горшеня.
— Ну, я в ином месте куплю, — говорит барин.
После приходит:
— Ну, слышь, дай мне один горшок!
— Возьми, давай сто рублев за него, —
говорит горшеня.
— Как сто рублев? С ума, что ли, — говорит, —
сошел?
— Сошел али нет, а горшок стоит сто рублев.
— Ах ты, проклятый! Оставайся со своим
горшком! — И ушел опять тот барин.
Уж думал он без горшка сходить к царю, да
обдумался:
— Нехорошо, слышь, я приду к нему один, без
горшка.
Сызнова воротился.
— Ну, — говорит, — давай горшок, вот тебе сто
рублев.
— Нет, он стоит теперь полторы сотни рублев,
—
говорит горшеня.
— Ах ты, окаянный!
— Нет, я не окаянный, а меньше не возьму.
— Ну, продай мне весь завод: что возьмешь за
него?
— Ни за какие деньги не продам, а коли хошь
— даром отдам тебе, довези меня, — говорит,
—
на себе верхом к царю.
Барин-то был очень скуп и оченно завидлив,
согласился на это и повез горшеню на себе
верхом к царю.
У горшени руки-то в глине, а ноги-то в лаптях
торчали клином. Царь увидал, засмеялся:
— Ха-ха-ха!.. Ба! Да это ты! (Узнал, слышь,
барина-то, да и горшеню-то). Как так?
— Да вот то и то, — рассказал горшеня обо
всем царю.
— Ну, братец, снимай, слышь, все с себя и
надевай на барина, а ты (барину-то сказал)
скидай все свое платье и отдай ему, он
теперь будет барином на твоем месте в
вотчине, а ты будь заместо его горшенею.
---
Всегда Ваш,
Кот Тимофей
|