Корейская
сказка: Сказка про маленького Кима и
разбойников
Жили в старину два
сановника, Ким и Ли. У Кима был сын, у Ли - дочь. Когда детям исполнилось пять
лет, договорились отцы их помолвить. Когда же им минуло восемь, Ли пригласил
мальчика на день рождения своей дочери. Отец мальчика в это время отлучился из
дома, и мальчик отправился в гости в сопровождении целой толпы слуг. Путь
предстоял неблизкий.
Веселье в доме Ли было в самом разгаре, как вдруг прискакал гонец и сообщил,
что вскоре после возвращения Кима на дом напали разбойники, самого Кима убили,
жену увезли и унесли все, что могли.
Опечаленный, поспешил маленький Ким домой. Приехал - так и есть. Главаря
шайки так никто и не распознал. Ким хоть и маленьким был, но бесстрашным. Решил
он найти мать, а главаря шайки изловить и ему отомстить.
Отправился Ким в горы, по тропам петляет, вдруг слышит - кто-то на помощь
зовет в долине. Вниз глянул, а там мальчик никак от медведя отбиться не может.
Мигом спустился маленький Ким в долину, спас мальчика. Поведал мальчик Киму, что
разбойники всю его семью убили, а дом сожгли. Построил мальчик хижину, поселился
в ней и решил непременно разбойникам отомстить. Говорит маленький Ким мальчику:
- Давай побратаемся!
Согласился мальчик, и пошли они вместе. Шли, шли, смотрят - река,
широкая-преширокая. Лодку взяли, плывут. Вдруг налетел ураган, лодка
перевернулась, ко дну пошла, маленький Ким в беспамятство впал. Очнулся, смотрит
- лежит он на берегу реки, рядом какой-то мальчик хлопочет, а названого брата
нигде нет. Рассказал ему мальчик, что рыбу удил, вдруг смотрит - кого-то
течением несет, и спас маленького Кима. Поблагодарил Ким своего нового друга,
спросил, кто он, откуда. Рассказал мальчик, что разбойники на их дом напали,
убили отца с матерью, а сестру увезли. Говорит маленький Ким:
- Давай побратаемся! А то названый брат мой не иначе как утонул.
Согласился мальчик, и пошли они дальше вдвоем. Шли, шли, смотрят - опять
река, широкая-преширокая. Взяли лодку, поплыли, ураган налетел, лодка
перевернулась, ко дну пошла. Названый брат Кима утонул, а самого его старуха
спасла - она на острове жила. И сказала Киму старуха, что на острове том главарь
шайки живет, тот самый, что отца его убил. Не перечесть, сколько людей они
сгубили, сколько добра награбили. Душит гнев маленького Кима, а сделать он
ничего не может, больной в постели лежит.
Пронюхал главарь разбойников, что мальчика старуха спасла, приютила, гонца к
ней послал, велел мальчика прочь прогнать. А ослушается - смерть ее ждет. Жалко
старухе мальчика, и отвела она его в соломенную хижину у реки и там оставила.
И вот однажды пристало к берегу судно, прямо напротив хижины. А на судне -
старец почтенный. Вышел старец на палубу и говорит мальчику:
- Ты сын министра Кима, я знаю и прибыл сюда тебя спасти.
Взял старец маленького Кима на судно, а после в горы повел, где было его
жилище. И стал волшебству учить. Когда шестнадцать годков Киму сравнялось,
сказал ему старец:
- Немедля возвращайся на родину. Осмелились разбойники на короля руку
поднять, грядет большая война. Король в опасности. Ты должен ему помочь. А через
три года в этот месяц и в этот же день мы с тобой встретимся.
И отправился Ким домой. Шел, шел, вдруг смотрит - дикая лошадь навстречу
скачет. Подскакала, остановилась. "Уж не конь ли это дракон", - думает юноша и
вскочил на лошадь. Как помчится лошадь, как понесет его! Потом вдруг копытом по
земле стала бить, словно что-то показывает. Стал юноша копать землю. Копал,
копал, вдруг смотрит - доспехи да копья. Не простые, волшебные. Облачился юноша
в доспехи, копье взял - ни дать ни взять полководец прославленный.
Добрался юноша до королевского дворца, а там везде разбойники, того и гляди
возьмут крепость. Обернулся Ким птицей, коня в птицу превратил, во дворец
прилетел, принял свой прежний облик и предстал перед королем. Поклонился Ким ему
низко и говорит:
- Ваше величество, я сын министра Кима. Могу сокрушить врага. Дозвольте прямо
сейчас выступить!
Обрадовался король, пожаловал Киму звание великого маршала.
Обернулся Ким собакой, отправился на разведку во вражеский стан. А там
медведь-оборотень стоит, из пасти огонь вырывается, до стен королевского дворца
добирается. И лисица тысячелетняя, и крыса - десять тысяч лет ей, хвостом машет
- молнии сверкают, из хвоста вода рекой льется, того и гляди дворец затопит. А
тигр столетний огненные стрелы во дворец мечет.
Пустил тут в ход Ким волшебную силу - пожар погасил, гору поставил высокую,
чтобы дворец не затопило, огненные стрелы водой залил. А воинов вражеских не
одолел - нет им числа. И погибла во вражеском стане невеста Кима - министра Ли
дочь, и сам Ли тоже погиб.
Отступили Ким с королем на остров. Но нашли их враги: лиса тысячелетняя толк
в астрологии знала. А крыса хвостом махнула, на остров потоки воды обрушились.
Уснул Ким, и явился ему во сне мотылек, велел за ним лететь. Обернулся Ким
ласточкой, полетел за мотыльком. Летят они, летят, тысячи ли пролетели. До
горной пещеры долетели. Только в пещеру вошли, мотылек куда-то исчез. Смотрит
Ким - в пещере мальчик сидит, книгу читает. Про то, как врагов побеждать.
Пригляделся, а это его названый брат, тот, которого он от медведя спас.
Рассказал Ким все, что с ним приключилось, про короля рассказал - что опасность
ему грозит. Говорит мальчик:
- Знал я, что ты придешь. Мотылька за тобой посылал, гонца моего.
Произнес Ким заклинание, и вмиг очутились они на острове, где король со
своими воинами укрылся. Ринулись Ким и его друг в бой, но друг вскоре погиб, а
остров затопило. Крыса хвостом взмахнула, реки воды на остров обрушила.
Перебрались Ким с королем на другой остров, а его тоже затопило. Уснул Ким, и
привиделась ему ворона. Обернулся он ласточкой, полетел за вороной. В пещеру
горную прилетел. А в пещере второй названый брат. Тот, что Кима спас. Читает он
книгу про то, как бой с врагом вести. Отправились они вместе на остров
разбойникам мстить. Но вскоре Ким опять остался один - погиб в бою и второй его
названый брат. Перебрались Ким с королем на третий остров. Смотрят - и к нему
вода подступает.
Сели Ким с королем на корабль, поплыли в открытое море. Тут с Неба почтенный
старец спустился. И случилось это ни раньше ни позже, а в тот день, когда обещал
он с юношей встретиться. Молвил старец:
- Не доучил я тебя, на помощь королю отправил. А теперь спасти тебя пришел.
Произнес тут старец магическое заклинание, потемнело в тот миг Небо. Молнии
засверкали, гром загремел, поразили они вражеских воинов, и пали они бездыханные
на землю.
Стихло все, успокоилось. Пошли Ким со старцем во вражеский стан. Нашел там
Ким свою мать и сестру второго сводного брата. Взял их и вместе с королем домой
воротился. А вскоре свадьбу сыграли. Женился Ким на сестре сводного брата, того,
что из реки его вытащил, жизнь спас.
---
Всегда Ваш,
Кот Тимофей
|